前言
新約聖經的作者絕大多數是猶太人 (除了路加以外). 新約聖經的信息圍繞在主耶穌 – 猶太的彌賽亞王 (“基督” 是希伯來字 “彌賽亞” 的希臘翻譯). 新約聖經的福音書和使徒行傳的絕大部分描述發生在以色列地的事. 新約聖經所引用的聖經全是舊約希伯來聖經. 我們因此可以說, 新約聖經是在猶太背景下的產物. 瞭解新約聖經的猶太背景有助於我們明白新約聖經, 以主耶穌所說的話為例:
主耶穌所說的話
約翰福音第二章裡, 主耶穌和母親馬利亞以及門徒參加迦拿的婚禮. 酒喝完了, 馬利亞跟耶穌說他們沒有酒了, 耶穌回答說:
母親、〔原文作婦人〕我與你有甚麼相干.我的時候還沒有到。
約翰福音2:4
這裡 “我與你有甚麼相干” 的希臘原文相當令人費解: τί ἐμοὶ καὶ σοί (what to me and to you). 這句話直譯為 “什麼之於我又之於你”. 這甚至不是一個正確的希臘語句! 其實, 主耶穌的原話是一個希伯來文的片語: מַה לִּי וָלָךְ (what to me and to you), 並且這個希伯來片語多次出現在舊約希伯來聖經中:
耶弗他打發使者去見亞捫人的王、說、你與我有甚麼相干 (應該翻譯為 “我與你有甚麼相干” 較正確)、竟來到我國中攻打我呢。
士師記11:12
婦人對以利亞說、神人哪、我與你何干、你竟到我這裡來、使 神想念我的罪、以致我的兒子死呢。
列王紀上17:18
以利沙對以色列王說、我與你何干.去問你父親的先知、和你母親的先知罷。以色列王對他說、不要這樣說、耶和華招聚我們這三王、乃要交在摩押人的手裡。
列王紀下3:13
他差遣使者來見約西亞說、猶大王阿、我與你何干、我今日來不是要攻擊你、乃是要攻擊與我爭戰之家、並且 神吩咐我速行、你不要干預 神的事、免得他毀滅你、因為 神是與我同在。
歷代志下35:21
約翰福音的希臘文 τί ἐμοὶ καὶ σοί 事實上是主耶穌所說的希伯來文 מַה לִּי וָלָךְ 的逐字翻譯 (word-by-word translation). 原本是一個合情合理的希伯來片語, 逐字翻譯成希臘文後卻是令人費解. 好在 מַה לִּי וָלָךְ 是一個耳熟能詳的希伯來片語, 它的意思眾所周知: 我與你何干.
然而, 並不是所有主耶穌說的話的意思都是眾所周知. 舉例而言, 在登山寶訓裡, 主耶穌說:
眼睛就是身上的燈.你的眼睛若瞭亮、全身就光明。你的眼睛若昏花、全身就黑暗.你裡頭的光若黑暗了、那黑暗是何等大呢。
馬太福音6:22-23
主耶穌所說, “你的眼睛若瞭亮”, 到底是什麼意思呢? 很多人直接按字面解釋 “眼睛” 為 “屬靈的眼睛”, “你的眼睛若瞭亮”指的是有敏銳的屬靈的洞察力.
儘管這解釋聽起來很吸引人, 然而這大概不是主耶穌原本的意思. “眼睛瞭亮” (good eye) 或 “眼睛昏花” (evil eye) 其實同樣是希伯來片語, 指的是一個人慷慨或是吝嗇. 不只是主耶穌同時代的拉比著作, 就連舊約的箴言也反映出了這一點, 比方說:
眼目慈善的、就必蒙福.因他將食物分給窮人。
箴言22:9
既然 “眼目慈善的” 的人 “將食物分給窮人”, 可見 “眼目慈善的” 的人是慷慨的人. 英文譯本 New International Version 更直接將 “眼目慈善的” 翻譯為 “慷慨” (generous):
The generous will themselves be blessed, for they share their food with the poor.
Proverbs 22:9 NIV
此外, 關於”眼睛昏花”, 舊約的箴言也有類似的例子:
不要喫惡眼人的飯、也不要貪他的美味.
箴言23:6
什麼是 “惡眼人” 呢? 英文譯本 New International Version 同樣將它的意思 “吝嗇” (begrudging) 直接翻譯出來:
Do not eat the food of a begrudging host, do not crave his delicacies;
Proverbs 23:6 NIV
明白了這一點, 主耶穌的話或可翻譯為:
眼睛就是身上的燈.你若是慷慨 (眼睛瞭亮)、全身就光明。你若是吝嗇 (眼睛昏花)、全身就黑暗.你裡頭的光若黑暗了、那黑暗是何等大呢。
馬太福音6:22-23
主耶穌在這裡其實是使用了猶太拉比式的解經, 將 “眼睛” 比喻為一個人的屬靈光景 – “身上的燈”, 再連接到 “眼睛瞭亮” (慷慨) 與 “眼睛昏花” (吝嗇) 的希伯來片語, 藉以指出一個人慷慨或是吝嗇, 對他的屬靈光景有著決定性的影響. 一個人若是慷慨, 他的屬靈光景自然良好, “全身就光明”; 反之一個人若是吝嗇, 他的屬靈光景自然不好, “全身就黑暗”.
我們怎麼知道主耶穌是在說慷慨與吝嗇而不是所謂 “屬靈的眼睛” 呢? 其實馬太福音前後的上下文提供了有力的證據:
不要為自己積儹財寶在地上、地上有蟲子咬、能鏽壞、也有賊挖窟窿來偷.只要積儹財寶在天上、天上沒有蟲子咬、不能鏽壞、也沒有賊挖窟窿來偷.因為你的財寶在那裡、你的心也在那裡。
馬太福音6:19-21
一個人不能事奉兩個主.不是惡這個愛那個、就是重這個輕那個.你們不能又事奉 神、又事奉瑪門。〔瑪門是財利的意思〕
馬太福音6:24
大家注意到了嗎? 主耶穌這段話其實是在教導我們如何看待與使用金錢: 我們不要積攢地上的財寶, 卻要積攢天上的財寶. 如何做呢? 我們要慷慨而不吝嗇, 這會大大影響我們屬靈的光景, 因為我們不是作 神的僕人, 就是作錢財的奴隸.
對主耶穌所說的話當中的猶太背景的認識, 將有助於我們深入明白新約聖經.