There are three guys—a Frenchman, a German, and a Jew—making their way across the desert after their car breaks down.

The German says “I’m so thirsty. I must have some beer.”
The Frenchman says, “I’m so thirsty. I must have some red wine.”
The Jew says, “I’m so thirsty. I must have diabetes.”

有三個人–法國人、德國人和猶太人。他們的汽車正在穿越沙漠時拋錨了。
德國人說:我好渴,我想有啤酒就好了。
法國人說:我好渴,我想有紅酒就好了。
猶太人說:我好渴。我想我是有糖尿病了。

覺得好笑的, 請在評論區告訴我們為什麼您覺得好笑.
想知道為什麼好笑的, 請在評論區打問號 “?”
下週分享從猶太笑話看猶太文化…

解說

參與討論

43 則留言

  1. 猶太人較自我中心,雖口渴了,不敢想喝飲料,只因自己有糖尿病,雖口渴還是忍著,此乃利我主義。

      1. 由于我缺乏对犹太人的了解,就不能发现笑点,求助

  2. 我想是因為:猶太人的直覺反應和想法邏輯總是跟常人不同!;)

  3. 1. Grammatical occurred
    Couldn’t have “some”Diabetes
    2. I guess, desserts in jews must be too sweet.

  4. 我覺得很難笑。只能苦笑😼因爲不懂文化的關係。

  5. 德,法,按自己喜好直接解决问题。犹太人先找原因,不直接面对问题。

  6. 我覺得這個笑話好像是反映了民族文化特性,猶太人應該是比較懂得自我解嘲的人吧😊

    1. 是阿, 猶太人真的很會自我解嘲. 他們說只要笑得出來就不會被對方俘虜…

  7. 這完全是不同文化帶來的不同思維。德國人喝啤酒,法國人喝紅酒,所以口渴時還挺有身分認同的堅持,而猶太人顯然非常認真,這也正是 神把妥拉交託給他們的原因,這個答案挺有拉比的精神和態度!

    不知道這個笑話是誰寫的,因為這裡面帶著一點嘲諷猶太人、抬高德法人的感覺,事實上,即使德法人在沙漠中也應該會想到水而非酒,笑話嘲笑猶太人的病態思維,然而這正是他們與眾不同之處!

    1. 謝謝您, 很有卓見. 很多猶太笑話的確脫離不了身分認同. 有些笑話是自諷, 有些也真的是把猶太人拿來消費的. 真的不知道是不是猶太人寫的…

  8. 我也覺得有點苦笑,是否是因為猶太人太會自省了,所以任何事情都要在自己身上找問題。

    1. 謝謝Andrew參與討論. 笑點在哪裡可能沒有標準答案, 讀英文版可能會更好笑一些, 要不要試試?

  9. 謝謝雅菁老師策劃提供此系列有趣的「猶太笑話」,藉留言分享及討論來促進認識「猶太文化」。
    我猜想此笑話是想說,德國人酷愛喝啤酒甚至當水喝,在沙漠中口渴時也想到要喝啤酒。法國人比較浪漫愛喝紅酒,即便是在沙漠口渴之時還想要以紅酒解渴。猶太人比較務實,不講就愛好,也不講就浪漫,即便是在沙漠非常甘旱的環境中感到口渴之時,卻還只顧慮到自己是否得了容易口渴的醣尿病!?
    願下週獲聞正確答案。謝謝!

    1. 謝謝李牧師, 在您這麼多年來關懷以色列並與他們的接觸中, 真是太了解他們. 說得太好了. 猶太人在長久的苦難中真的是非常務實.

    1. Iris, 您說的真好. 有些猶太笑話的確是表現出在一個比較有壓力或敏感的情況下, 猶太人表達出他們面對問題的方式.

  10. 就我一个人觉得这个笑话的笑点是消遣德法人的吗?我怎么觉得那个犹太人值得尊重,体现了九种果子之一:节制。歌罗西书三章15节跳进我脑海:要叫基督的平安 在你心里做主。^-^

    1. 謝謝明英姊妹. 您真有父 神對猶太人的愛, 太寶貴了. 有些笑話是拿猶太人消費, 有些是猶太人自嘲. 一個猶太人說猶太笑話都透露了人心中覺得想抒發的事, 您覺得呢?

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *